en tranvía, un cuento de emilia pardo bazán (EN DÍAS DE CUARENTENA)

«Unha lección de Dona Emilia Pardo Bazán no Ateneo de Madrid sobre Literatura Contemporánea Francesa». Cuadro de Joaquín Vaamond

El cuento “En tranvía”apareció en una colección homónima publicada en 1901, En tranvía (Cuentos dramáticos), que consta de treinta y siete relatos breves, como “La Chucha”, “Ley natural”, “Suerte Macabra”, “Infidelidad”, etc. Son cuentos naturalistas, cuyos protagonistas, la mayoría de las veces, pertenecen a las clases más marginales de la sociedad.

En las clases de 10.º grado del Bachillerato de Español, estamos dedicando nuestras clases, ahora por Skype, a la literatura española naturalista y realista. Así, tras la lectura de este cuento de Emilia Pardo Bazán, se les ha propuesto a los alumnos reflexionar sobre este cuento siguiendo los siguientes pasos:

  1. Haz una lista de los sentimientos que te ha producido la lectura de este cuento. Después, ordénalos atendiendo a la estructura del relato.
  2. Busca en tu recámara, otro cuento, otra novela, una película, un poema o una canción, ya sea de la literatura española, ya sea de la literatura rusa, con la que comparar este cuento.
  3. Por último, inventa una metáfora con la que concluir tu opinión. Puedes usar la figura de la protagonista, la del medio de transporte o cualquier ingrediente del relato que se te ocurra.

A continuación compartimos con vosotros el trabajo de Alejandra Kujtina, una brillante alumna de este curso. ¡Disfrútenlo!

  1. LISTA DE SENTIMIENTOS EN LAS DIFERENTES PARTES DEL RELATO

LIGEREZA…

Los últimos fríos del invierno ceden el paso a la estación primaveral, y algo de fluido germinador flota en la atmósfera y sube al purísimo azul del firmamento.

Tal vez a la gente este párrafo le evoca un sentimiento de ENVIDIA, a mí, personalmente, no:

En primer término, casi frente a mí, descuella un «bebé» de pocos meses. No se ve en él, aparte de la carita regordeta y las rosadas manos, sino encajes, tiras bordadas de ojetes, lazos de cinta, blanco todo, y dos bolas envueltas en lana blanca también, bolas impacientes y danzarinas que son los piececillos.

La verdad es que este párrafo, me hace sentir REPUGNANCIA, puesto que considero que la niña no ha conseguido nada en su vida por su propia cuenta, es decir todo lo que tiene no lo logró esforzándose. Es injusto.

Más allá, una niña como de nueve años se arrellana en postura desdeñosa e indolente, cruzando las piernas, luciendo la fina canilla cubierta con la estirada media de seda negra y columpiando el pie calzado con zapato inglés de charol. La futura mujer hermosa tiene ya su dosis de coquetería; sabe que la miran y la admiran, y se deja mirar y admirar con oculta e íntima complacencia, haciendo un mohín equivalente a «Ya sé que os gusto; ya sé que me contempláis.

Esta frase hace que me entristezca, me da mucha LÁSTIMA la mujer.

Una mujer del pueblo se acurrucaba en una esquina, agasajando entre sus brazos a una criatura.

Me da mucha RABIA este párrafo, ya que no considero que es algo normal que una mujer sufra así.

tampoco la hay que más revele la sórdida miseria, el cansado desaliento de una vida aperreada y angustiosa, el encogimiento del hambre, el supremo indiferentismo del dolor, la absoluta carencia de pretensiones de la mujer a quien marchitó la adversidad y que ha renunciado por completo, no sólo a la esperanza de agradar.

Siento algo de TRANQUILIDAD y FELICIDAD, además de ORGULLO. Sí, orgullo, porque la mujer, aunque no tenga dinero, aunque se lo esté pasando mal, aunque pase hambre, le cuida al niño como si no le pasara nada de lo que he mencionado anteriormente.

El niño dormía. Comparado con el pelaje de la mujer, el de la criatura era flamante y decoroso. Sus medias de lana no tenían desgarrones; sus zapatos bastos, pero fuertes, se hallaban en un buen estado de conservación; su chaqueta gorda sin duda le preservaba bien del frío, y lo que se veía de su cara, un cachetito sofocado por el sueño, parecía limpio y lucio. Una boina colorada le cubría la pelona.

Esta frase del cobrador del autobús me hace sentir ANGUSTIA y un poco de IRA yo diría, porque más que un cobrador es un hombre, un ser humano. Siempre intenta entender a las personas y ayudarlas. Pensemos, ¿cambiaría mucho su vida si le hubiera perdonado a la mujer aquellos 5 céntimos?

-Son quince céntimos desde la Puerta del Sol, señora -advirtió el cobrador, entre regañón y compadecido-, y aquí me da usted diez.

Esta réplica la pronuncia como si no le importara cómo se sentía la pobre. Suena CRUEL, a mí ME FASTIDIA.

-Diez, sí; un perro grande… ¿No lo está usted viendo?

Parece que el hombre es insensible. Yo me pregunto: ¿es que no se da cuenta del estado anímico y físico de la mujer? ¿Es que no lo puede comprender? ¿No tenía él algún momento difícil en su vida?

Siento DOLOR por esta mujer, porque sin tener fuerzas ya no aguanta y exclama lo que le duele a ella, sabiendo que a nadie le importa, sin ninguna esperanza de ayuda, solamente porque ya no lo puede ocultar más. Creo, que esta exclamación es la réplica más fuerte y emocionante en toda la obra.

-¡Mi marido se me ha ido con otra!)

DECEPCIÓN, eso es lo que siento ahora. ¡Qué fuerte!

Dicho esto, cayó en su rincón desplomada, ajustándose maquinalmente el pañuelo de algodón que llevaba atado bajo la barbilla.

Qué alegría, no me alegra la situación, ni la ayuda, ni el dinero, sino la EMPATÍA que tienen pocas personas hoy en día, esta capacidad de saber sufrir los males de otro.

fuese porque es más difícil abrir la voluntad a soltar la primera peseta que a tirar el último duro, todo el mundo quiso correrse, y hasta la desdeñosa chiquilla de la gran melena rubia, comprendiendo tal vez, en medio de su inocencia, que allí había un gran dolor que consolar, hizo un gesto monísimo, lleno de seriedad y de elegancia, y dijo a la hermanita mayor: «María, algo para la pobre.

Con esta frase, la autora subraya que todavía quedan en el cobrador algunos sentimientos humanos.

Esta frase evoca un sentimiento de PAZ y CALMA

Tenga ánimo, mujer -le dije enérgicamente-. Si su marido es un mal hombre, usted por eso no se abata. Lleva usted un niño en brazos…; para él debe usted trabajar y vivir.

Al leer esta obra por primera vez, me empezaron a salir las lágrimas. Es muy emocionante el final. No sé si esperaba un final como tal o no, me parecía que debía pasar algo semejante, pero al mismo tiempo esperaba el final feliz.

El niño, entre tanto, se había despertado y estirado los bracitos, bostezando perezosamente. Y la mujer, agarrando a la criatura, la levantó en vilo y me la presentó. La luz del sol alumbraba de lleno su cara y sus pupilas, abiertas de par en par. Abiertas, pero blancas, cuajadas, inmóviles. El hijo de la abandonada era ciego.

2. COMPARO ESTE RELATO CON…

Nekrasov, concretamente en su poema «Hay mujeres en pueblos rusos», «Есть женщины в русских селеньях»

Есть женщины в русских селеньях
С спокойною важностью лиц,
С красивою силой в движеньях,
С походкой, со взглядом цариц,-    
Existen mujeres en rusos pueblos Que tienen posturas bastante serenas Y andan con marcha más agraciada Princesas y reinas, son como hadas  
Их разве слепой не заметит,
А зрячий о них говорит:
«Пройдет — словно солнце осветит!
Посмотрит — рублем подарит!»  
Y hasta los ciegos saben, que pasan Los videntes muchas veces les dicen así Miradas sus siempre las tormentas atrasan Y verlas es un honor para mí  
Идут они той же дорогой,
Какой весь народ наш идет,
Но грязь обстановки убогой
К ним словно не липнет. Цветет  
Ellas nunca viajan solas El pueblo les sigue adelante y atrás Aunque la situación empeora Esto no les parará jamás  
Красавица, миру на диво,
Румяна, стройна, высока,
Во всякой одежде красива,
Ко всякой работе ловка.  
En todos sentidos perfectas están En trabajo cualquiera muestran afán Esbeltas, guapas, fuertes, verdad Nunca se olvidan de poseer la bondad    
И голод и холод выносит,
Всегда терпелива, ровна…
Я видывал, как она косит:
Что взмах — то готова копна!  
Sobre ellas no pasa el hambre El frío tampoco las ganará He visto cómo siega Un alteo-ya preparada garbera  
Платок у ней на ухо сбился,
Того гляди косы падут.
Какой-то парнек изловчился
И кверху подбросил их, шут!  
Sus trenzas preciosas A punto de caerse están Un muchacho pensó que son rosas Tirolas arriba, ahora volverán  
Она отвела их руками,
На парня сердито глядит.
Лицо величаво, как в раме,
Смущеньем и гневом горит…  
La mujer, no penséis que se quede Sin venganza al hombre, que va Le mira con rabia, esta  La hora de “ajuste de cuentas” vendrá    
По будням не любит безделья.
Зато вам ее не узнать,
Как сгонит улыбка веселья
С лица трудовую печать.  
Los días laborales trabaja Pero es difícil (la) reconocer Cuando baila la cría, relaja Su postura serena, que no cabría parecer  
Такого сердечного смеха,
И песни, и пляски такой
За деньги не купишь. «Утеха!»
Твердят мужики меж собой.  
Sonríe sincera y baila Los hombres hablan entre sí Por esto no se paga nada Aprovechen la danza, que sí 
В игре ее конный не словит,
В беде — не сробеет,- спасет;
Коня на скаку остановит,
В горящую избу войдет!  
Al caballo le para sin duda En una casa quemada ayuda Los problemas, las resuelve Y con victoria siempre vuelve  
Traducción de Alejandra Kujtina (¡Gracias!)

Pensé que hacía falta traducirla hasta el final, porque he terminado con la frase más importante de esta poesía, la conoce todo el mundo.

Es el texto de un poema ruso que nos habla sobre la voluntad y la fuerza de las mujeres rusas. Al leer la historia de Emilio Pardo Bazán, me vino a la mente esta poesía. Se trata de que las mujeres rusas, aunque han sufrido mucho, siempre se levantaban de nuevo. Esta mujer en tranvía, sufre mucho, la ha dejado su marido con el ciego bebe, sin ropa, sin comida, sin dinero.

3. INVENTA UNA METÁFORA

Al ver el documental sobre la vida de Emilia Pardo Bazán pensé en la frase que escuché al principio “Solo la mujer ha de mantenerse inmutable”. Considero que esta frase podría ser una metáfora para “En tranvía”.

Si es necesario inventar una que sea propia mía… pues:

“Las mujeres podemos con todo, sin embargo, el corazón materno es capaz de lograr lo que sea para conseguir el bienestar para su crío”

En lo que se refiere a la mujer en medio del tranvía:

“Cada uno de nosotros, en sus adentros, siempre tiene un rincón destinado a la bondad, y se revela cuando llega el momento”

¡ENHORABUENA POR ESTE TRABAJO, ALEJANDRA!

Deja un comentario